No se encontró una traducción exacta para قاع أماميّ

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe قاع أماميّ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Cuando mi tío protestó, fue colgado en frente de la cámara del concejo.
    عندما قام عمي بالاحتجاج تم شنقه أمام قاعة المستشارين
  • Si me pones en un tribunal con un gran jurado, cualquier cosa puede pasar.
    ،ضعني في قاعة محكمة أمام هيئة محلّفين .أي شيء يمكن أن يحدث
  • ¿Qué cuentan? Venía caminando por el pasillo y tenía a Nicola enfrente.
    لقد كنت امشي في القاعة للتو وكانت نيكولا أمامي مباشرة
  • ¿Dónde te sentarás? Primera fila, balcón central con Alanna.
    إذن .. أين تجلس؟- في الجهة الأمامية ، منتصف القاعة ، مع الآنا-
  • El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
    وفي يوم الأربعاء 7 كانون الأول/ديسمبر، مثل أمام قاعة المحاكمة، التي قبلت اتفاق الإقرار بالذنب.
  • Decisión 1 (66) sobre la Ley de la zona costera bañada por la marea y de los fondos marinos de Nueva Zelandia, de 2004 8
    المقرر 1(66) بشأن قانون نيوزيلندا للشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004 18 7
  • Decisión 1 (66) sobre la Ley de la zona costera bañada por la marea y de los fondos marinos de Nueva Zelandia, de 2004
    المقرر 1(66) بشأن قانون نيوزيلندا للشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004
  • Por último, aunque no menos importante, quisiera informar a las delegaciones de que, a principios de año, las oficinas de la Secretaría de la Conferencia de Desarme, así como todas las demás secretarías, que son parte integrante de la Subdivisión de Ginebra de la Oficina de Asuntos de Desarme, fueron trasladadas a una nueva ubicación, directamente al frente del Salón del Consejo.
    وأخيراً وليس آخراً، أود أن أعلم الوفود أن مكاتب أمانة مؤتمر نزع السلاح وكذلك جميع الأمانات الأخرى التي هي جزء من فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، قد انتقل إلى مقر جديد، وهو أمام قاعة المجلس.
  • El Comité tomó nota con satisfacción de la intención del Estado Parte de presentar su 15º informe periódico a fines de 2005, en el que pide incluya información completa sobre la situación de la aplicación de la Ley de la zona costera bañada por la marea y de los fondos marinos.
    وقد لاحظت اللجنة بارتياح عزم الدولة الطرف على تقديم تقريرها الدوري الخامس عشر في موعدٍ أقصاه نهاية عام 2005، وتطلب منها أن تدرج في ذلك التقرير معلومات شاملة عن حالة تنفيذ قانون الشواطئ الأمامية وقاع البحار.
  • Por ejemplo, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial examinó hace poco, en el marco de su procedimiento de alerta temprana y medidas de urgencia, la compatibilidad entre la Foreshore and Seabed Act 2004 de Nueva Zelandia, de 2004, y las disposiciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial2 a la luz de la información recibida del Gobierno y de varias organizaciones no gubernamentales maoríes y teniendo en cuenta la Recomendación General XXIII del Comité sobre los derechos de los pueblos indígenas3 véase la decisión 1 (66): New Zealand Foreshore and Seabed Act 2004 (CERD/C/66/NZL/Dec.1)).
    وعلى سبيل المثال، استعرضت لجنة القضاء على التمييز العنصري مؤخرا، في إطار الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، مدى توافق قانون نيوزيلندا للشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004 مع أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(2) في ضوء المعلومات الواردة من الحكومة وعدد من المنظمات غير الحكومية الماورية، آخذة في الاعتبار التوصية العامة الثالثة والعشرين للجنة بشأن حقوق الشعوب الأصلية(3) (انظر مقرر اللجنة 1 (66): قانون نيوزيلندا للشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004 (CERD/C/66/NZL/Dec.1)).